Jukiao
honduras It is said of a food that is spoiled, damaged or fermented. From this perspective, they are those foods that give Leer mas
Juquear
bolivia For the academics of the language, Juquerar is an intransitive verb that is used in Bolivia to designate the action of Leer mas
Arrebatao
Arrebatao is a term derived from the verb snatch. The latter, for its part, comes from the Arabic word ribat,which means “to hold or tie”. Added to the prefix “a” this term originally means “to remove something with violence”.
Afueguillo
This is a term normally related to the world of reggaeton , urban performers and “street music”. Reggaeton, with all its versions and nuances, has strong Puerto Rican roots in which it finds some of its most characteristic expressions.
Dakiti
he word dakiti has ambiguous ideas regarding its origin. For the beach of Culebra there is no clear record of why it was named that way, in the same way, in the case of the disco.
Tussi
The origin of the word tussi comes from the homophony of the first part of the name of the drug in English, since 2C is pronounced in English “tú ci” and from there a transliteration into Spanish was made. It is worth mentioning that …
Jalete
The word jalete, is an expression that is usually offensive and derogatory in character to point out a person who performs exaggerated Leer mas
Corito Sano
Corito in the sense of a group of people comes from the Latin chorus and the Greek choros. From this meaning it was adapted in the urban context to refer to people who are friends or who share a gathering.
Feka
puerto rico Word used to refer to those people considered liars, with false appearances and whose manifestations are not consistent with Leer mas
Tattle Tales
Tattle Tales is a word that can be translated into a derogatory or offensive expression . In turn, it looks like the title of the Leer mas
Djadja
Based on the way this term is written, it is derived from the French word “Djà”, whose translation into Spanish means “Now” or “ready”. This is also used in sentences like: Je prends djà ce medicament, which means: …
A Güiro Pelao
The expression “A Güiro Pelao” is a phrase typical of Caribbean countries , in which the Dominican Republic, Cuba and Puerto Rico Leer mas